[A relatively short poem is published within a small pamphlet. One side of the paper reads: "BEL-ISHÛN" and is adorned by a rough woodcut depiction of a great jungle bisected by a river. On the other side is the poem itself, under the caption "DESTRIER", and a rough woodcut depiction of the goddess Kula riding sidesaddle upon a great warhorse.
It is included in a collection of the author's works (https://www.efupw.com/forums/index.php?topic=709316.0).]
DESTRIER
Sister Amélie of the Sisterhood of the Sibylline Vine
Speaker for Kula
Adar 3, IY 7788
The Ages stand, abiding watch; As long forgotten power grows;
What tarried late in distant hills; And now for wont of virtue knows.
That ere the land is green again; That ere the Quest is weary-won;
That distant clam'ring, toiling bell; Shall sound to ring for labor done.
And wrought anew our world replete; In glory stride the lily mark'd;
Shall answer long awated fate; And see us through the Ages' arc.